-
1 люлька для пересадки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > люлька для пересадки
-
2 boarding basket
корзина [люлька] для пересадки (людей с судна обслуживания на плавучую буровую платформу или буровое судно)
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > boarding basket
-
3 boarding basket
корзина для пересадки
люлька для пересадки
(людей с судна обслуживания на плавучую буровую платформу или буровое судно)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > boarding basket
-
4 correspondance
f1) соответствие, сходство2) согласованность; уст. согласие3) сообщение; средства сообщения4) пересадка ( на транспорте); транспорт, курсирующий по расписанию, согласованному для пересадкиprendre une correspondance — сделать пересадку, пересестьmanquer une correspondance — опоздать на согласованный поезд6) корреспонденция, перепискаcahier [carnet] de correspondance — школьный дневник; тетрадь с отметками и замечаниями преподавателя ( для родителей ученика)entretenir une correspondance avec qn — находиться в переписке, вести переписку с кем-либо7) корреспонденция, газетное сообщение -
5 eye-bank
Большой англо-русский и русско-английский словарь > eye-bank
-
6 boarding basket
Нефть: корзина для пересадки, люлька для пересадки (людей с судна обслуживания на плавучую буровую платформу или буровое судно) -
7 isograft
1) Медицина: изотрансплантат2) Генетика: изографт (ткань, трансплантируемая от особи к особи с идентичными генотипами (в пределах одной изогенной линии))3) Зубная имплантология: лоскут для пересадки, взятый от другого животного того же вида, лоскут для пересадки, взятый от другого лица -
8 isotransplant
1) Медицина: изотрансплантат -
9 נתרמת
נתרמתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./נִתרַם [לְהִיתָרֵם, נִתרָם, יִיתָרֵם]1.был пожертвован 2.был дан для пересадки (орган), переливания (кровь)————————נתרמתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נִתרַם [לְהִיתָרֵם, נִתרָם, יִיתָרֵם]1.был пожертвован 2.был дан для пересадки (орган), переливания (кровь) -
10 correspondance
сущ.1) общ. газетное сообщение, переписка, сходство, согласие, средства сообщения, транспорт, курсирующий по расписанию, согласованному для пересадки, корреспонденция, согласование расписания для пересадки, согласованность, сообщение, соответствие, пересадка (на транспорте)2) выч. связь (напр. с ЭВМ) -
11 graft
I1. [grɑ:ft] n1. прививка, привой, привитая часть ( растения)graft polymer - графт-полимер, привитой полимер
2. мед.1) лоскут живой ткани для пересадки; трансплантат2) операция пересадки тканиbone [skin] graft - пересадка кости [кожи]
2. [grɑ:ft] v1. (in, into, on, upon) сад. прививать, черенковать, окулироватьto graft by approach - прививать сближением или аблактировкой
2. мед. пересаживать живую ткань3. 1) соединять, сращивать, сплачивать (доски и т. п.)2) надвязывать, надставлять; пришиватьII1. [grɑ:ft] nглубина вскопки, равная высоте лезвия лопатыto dig a graft - копать /вскапывать/ на глубину лопаты
2. [grɑ:ft] vII1. [grɑ:ft] n1. взятка, незаконные доходыto accept dirty graft - ≅ брать на лапу
2. взяточничество2. [grɑ:ft] vбрать взятки, пользоваться нечестными доходамиIV [grɑ:ft] n разг.упорный труд, прилежная работа (тж. hard graft) -
12 graff
[grɑːf]1) Общая лексика: брать взятки, взятка, взяточничество, глубина вскопки, копать, незаконные доходы, операция пересадки ткани, пользоваться нечестными доходами, прививка, привой, ров (вокруг крепости), трансплантат, привитая часть (растения)2) Медицина: лоскут живой ткани для пересадки3) Разговорное выражение: прилежная работа, упорный труд4) История: ров (вокруг крепости и т.п.)5) Редкое выражение: канал (в Голландии)6) Садоводство: ( in, into, on, upon) прививать, надвязывать, надставлять, окулировать, пересаживать живую ткань, пришивать, соединять, сращивать, черенковать, сплачивать (доски и т.п.)7) Табуированная лексика: граффити (сокращенно) -
13 graft
[grɑːft]1) Общая лексика: брать взятки, взятка, взяточничество, давать взятки, жульничество, копать, мошенничество, незаконные доходы, окулировать, операция пересадки ткани, пересадка ткани, пересаживать, пересаживать ткань, подкуп, пользоваться нечестными доходами, прививать (растение), прививка, привитая часть (растения), привить, привой (растения), равная высоте лезвия лопаты, росток, система подкупа, черенок2) Медицина: лоскут, лоскут живой ткани для пересадки, пересадка, пересадка тканей, трансплантат, трансплантировать, имплантат3) Разговорное выражение: прилежная работа, упорный труд4) Американизм: давать, подкупать, система подкупов5) Сельское хозяйство: привитый саженец, транспланта6) Химия: проводить привитую сополимеризацию7) Строительство: наращивать8) Юридический термин: казнокрадство, получить взятку, подтверждение права титула залогодателя9) Дипломатический термин: деньги или собственность, полученные в результате политической коррупции10) Лесоводство: прививание, прививок11) Сленг: вкалывать (тяжело работать; надрываться на работе), работа12) Вычислительная техника: наращивать ветви дерева (каталогов)13) Генетика: графт (участок ткани или орган, подвергающийся трансплантации в данном эксперименте)14) Иммунология: трансплантат (см. тж. transplant)15) Стоматология: тканевый трансплантат16) Садоводство: ( in, into, on, upon) прививать, надвязывать, надставлять, пересаживать живую ткань, пришивать, соединять, сращивать, черенковать, сплачивать (доски и т.п.)17) Биотехнология: тканеинженерный эквивалент (любой ткани или органа)18) Механика: подсоединение19) Деловая лексика: взятки, делить пересадку органов, пользоваться незаконными доходами20) Полимеры: осуществлять привитую сополимеризанию, привитой (о сополимере), привитой компонент сополимера21) юр.Н.П. злоупотребления, лихоимство, мздоимство, продажность22) Макаров: осуществлять привитую сополимеризацию, трансплантат (см.тж. transplant) -
14 grafter
['grɑːftə]1) Общая лексика: брать взятки, взятка, взяточник, взяточничество, жулик, копать, мошенник, незаконные доходы, нож (садовый), операция пересадки ткани, пользоваться нечестными доходами, прививка, привой, садовый нож, трансплантат, привитая часть (растения)2) Медицина: лоскут живой ткани для пересадки3) Разговорное выражение: прилежная работа, работяга, труженик, упорный труд4) Сельское хозяйство: маточное растение (на черенки)5) Горное дело: заступ6) Лесоводство: прививальщик7) Сленг: литературный правщик -
15 injerto
-
16 graft
1. n прививка, привой, привитая частьgraft polymer — графт-полимер, привитой полимер
2. n мед. лоскут живой ткани для пересадки; трансплантатskin graft — делать пересадку, трансплантацию кожи
3. n мед. операция пересадки ткани4. v сад. прививать, черенковать, окулировать5. v мед. пересаживать живую ткань6. v соединять, сращивать, сплачивать7. v надвязывать, надставлять; пришивать8. n глубина вскопки, равная высоте лезвия лопаты9. v копать10. n взятка, незаконные доходы11. n взяточничество12. v брать взятки, пользоваться нечестными доходами13. n разг. упорный труд, прилежная работаСинонимический ряд:1. bribe (noun) bribe; fix; payoff; payola2. fraud (noun) bribery; cheating; corruption; embezzlement; extortion; fraud; jobbery; swindling; thievery3. shoot inserted into a branch (noun) grafting; hybridization; juncture; scion; shoot; shoot inserted into a branch; slip; transplant; union4. insert a shoot (verb) engraft; implant; insert a shoot; join; propagate; splice; transplant; unite -
17 basket
1. n корзина, корзинка2. n корзина; гондола3. n ист. наружные места в дилижансе4. n эфес5. n кольцо лыжной палки6. n собрание, коллекция, совокупность, набор предметов7. n тех. решётчатый кузов, короб8. n тех. ковш9. n тех. сетка10. n попадание11. n текст. рогожка12. n эвф. вм. 113. n полит. дип. «корзина», группа вопросов, подлежащих обсуждению в совокупностиThe Third Basket — " третья корзина "
14. n эк. набор, «корзина» потребительских товаров15. v складывать в корзины16. v бросать в корзину для мусора, выкидыватьСинонимический ряд:1. basketball goal (noun) basketball goal; goal; hoop; net; net ball; pot; swisher2. basketful (noun) basketful; bucket; bushel; load; measure3. hamper (noun) bassinet; bin; cradle; crate; creel; hamper; hopper; pannier -
18 bank
̈ɪbæŋk I
1. сущ.
1) вал, насыпь
2) берег( реки) ;
край;
тж. перен. The left bank of the glacier. ≈ Левый край ледника. Within the banks of his remembrance. ≈ Насколько он мог помнить.
3) банка, отмель
4) нанос;
занос bank of clouds ≈ гряда облаков
5) авиац. крен (специально создаваемый летчиком при выполнении виража)
6) горн. залежь, пласт
7) уст. муравейник
2. гл.
1) делать насыпь
2) образовать заносы, кучи (тж. to bank up) The morning began fine, but now clouds are banking up. ≈ Утро было отличное, но теперь на небе появились облака. The wind had banked the snow up against the wall. ≈ От сильного ветра у стены вырос огромный сугроб.
3) а) сгребать в кучу, наваливать;
окружать валом Every spring we have to bank up the river to prevent flooding. ≈ Весной нам приходится насыпать валы вдоль реки, чтобы нас не затопило. At night we bank the fire up so that it is still burning in the morning. ≈ Вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они еще тлели. б) готовить лес к сплаву
4) авиац. закладывать вираж
5) играть от борта (на биллиарде - шар отскакивает рикошетом от борта и ударяет другой)
6) высаживаться на берег, сгружать на берег II
1. сущ.
1) банк to open an account in/with a bank ≈ открыть счет в банке to charter bank;
to establish a bank ≈ учредить банк central bank ≈ центральный банк commercial bank ≈ коммерческий банк credit bank ≈ кредитный банк drive-in bank ≈ банк, где обслуживают клиентов прямо в автомобилях national bank ≈ национальный банк people's bank ≈ народный банк pet bank ≈ банк-любимчик (банк, в котором хранятся государственные средства вследствие особого расположения властей) postal savings bank ≈ почтово-сберегательный банк state bank ≈ государственный банк merchant bank ≈ коммерческий банк savings bank ≈ сберегательный банк bank of issue ≈ эмиссионный банк the Bank for Foreign Trade of Russia ≈ Внешторгбанк России bank account ≈ счет в банке bank currency ≈ банкноты, выпущенные в обращение национальными банками bank holiday ≈ официальный нерабочий день (установленный законом)
2) карт. банк break the bank
3) место хранения запасов - blood bank data bank ∙ you can't put it in the bank ≈ амер.;
разг. это ни к чему, от этого никакого толку
2. гл.
1) класть (деньги) в банк;
держать( деньги) в банке;
откладывать bank with
2) карт. метать банк
3) держать банк, быть владельцем банка Giovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily. ≈ Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо - администратором. Лоренцо тоже вел банковские дела, но шли они неважно и он нес большие убытки.
4) сдавать выручку в банк;
обналичивать
5) хранить что-л. про запас (кровь и т.д.) ∙ bank on bank upon III сущ. ист.
1) скамья, банка ( в лодке)
2) ряд весел (на исторических судах типа трирем и кватрирем, имевших несколько рядов весел один над другим)
3) мануал (органа) ;
ряд клавиш( на пишущей машинке) The organ of Riga Dome has four banks. ≈ У органа Рижского Домского Собора четыре мануала.
4) верстак (в некоторых ремеслах)
5) архаич. суд (от скамьи, на которой сидели судьи)
6) дно емкости для плавления стекла
7) тех. набор одинаковых устройств для массовой работы (напр., в старых АТС)вал, насыпь;
дамба - to dig up a * of earth возвести земляной вал крутой склон берег (реки, озера) отмель, банка, риф - oyster * устричная отмель /банка/ - fisheries * (специальное) рыбная банка - ice * ледяное поле нанос, занос - snow *s сугробы, снежные заносы - the * of clouds spelled rain гряда облаков предвещала дождь - we ran into a * of fog мы попали в полосу тумана борт бильярдного стола (авиация) крен, вираж (горное) забой;
залежь - * of ore пластообразная рудная залежь (горное) уступ( горное) устье шахты сгребать в кучу;
наваливать - to * snow сгребать снег в кучи - the chairs were *ed one upon the other стулья взгромоздили один на другой делать насыпь;
окружать валом, насыпью - to * in окапываться громоздиться, вздыматься - clouds are *ing along the horizon облака скучились на горизонте;
горизонт затянут облаками запруживать окружать, окаймлять - the river is *ed high on both sides река заключена в крутые берега прикрывать (костер) валежником (чтобы он горел спокойно и долго) (авиация) делать вираж;
накреняться сесть на мель (гребля) (сленг) играть шара от борта (бильярд) банк - B. of England, the B. Английский банк (государственный банк Великобритании) - branch * отделение банка - * of issue /of circulation/ эмиссионный банк - to keep an account at a * иметь счет в банке - to keep an account with the National B. иметь счет в государственном банке копилка - father gave her a quarter for her piggy * отец дал ей двадцать пять центов (положить) в копилку (историческое) лавка ростовщика;
стол или лавка менялы фонд;
общий запас;
резерв - blood * запас /банк/ крови (для переливания) ;
донорский пункт - cornea * запас роговицы( для пересадки) банк (в азартных играх) - to keep the * держать банк - to break the * сорвать банк > he is as safe as a * он вполне надужный человек > in the * в убытке > three discount houses were in the * for a small amount три учетные конторы понесли небольшой убыток > to keep smth. in * держать что-л. про запас > you can't put it in the * (американизм) из спасиба шубу не сошьешь класть деньги в банк;
держать, иметь деньги в банке или сберкассе - to * at /with/ the B. of England держать деньги в Английском банке;
(финансовое) вести дела с Английским банком владеть банком, быть банкиром;
заниматься банковским делом превращать (имущество) в деньги - to * an estate продать имение метать банк (в картах и т. п.) (on, upon) (разговорное) рассчитывать, полагаться - to * on /upon/ smb.'s support рассчитывать на чью-л. поддержку - I was *ing on his honesty when I closed the deal я полагался на его честность, когда заключал сделку - you can * on it being true можете быть уверены - это правда преим. (специальное) рад, комплект, набор;
серия - * of cylinders блок цилиндров - * of boilers батарея котлов - * of needles( текстильное) ряд игл;
игольница - * of sieves набор сит - * of lamps (кинематографический) осветительный агрегат - * of keys клавиатура( пишущей машинки, линотипа, органа и т. п.) (устаревшее) скамья (на галере и т. п.) (устаревшее) суд;
судебное присутствие верстак (полиграфия) подзаголовок( специальное) группировать для совместной работы;
комплектовать - the electric lamps were *ed in rows of ten электролампы были сгруппированы по десять в рядadvising ~ банк-консультантagency ~ банк-посредникagent ~ банк-агентbank карт. банк;
to break the bank сорвать банк ~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке ~ банк ~ банкирский дом ~ берег (особ. реки) ~ быть банкиром ~ быть банкиром ~ вал, насыпь ~ ист. верстак (в некоторых ремеслах) ~ владеть банком ~ вносить деньги в банк ~ тех. группа( баллонов, трансформаторов и т. п.) ~ вчт. группа устройств ~ ав. делать вираж;
накреняться ~ делать насыпь ~ держать деньги в банке ~ горн. залежь, пласт (руды, угля в открытых разработках) ~ заниматься банковским делом ~ запас ~ запруживать ~ играть шара от борта, бортов (на бильярде) ~ касса ~ ист. клавиатура (органа) ;
bank of keys полигр. клавиатура линотипа ~ класть (деньги) в банк;
держать (деньги) в банке;
откладывать ~ кредитное учреждение ~ ав. крен ~ место хранения запасов ~ карт. метать банк;
to bank (up) (on smb.) полагаться (на кого-л.) ~ карт. метать банк;
to bank (up) (on smb.) полагаться (на кого-л.) ~ нанос;
занос;
bank of snow снежный занос;
сугроб;
bank of clouds гряда облаков ~ образовать наносы( о песке, снеге;
часто bank up) ~ отмель, банка ~ полный состав суда ~ ист. ряд весел (на галере) ~ сгребать (в кучу), наваливать;
окружать валом ~ ист. скамья (на галере) ~ суд ~ судейская скамья ~ фонд Bank: Bank: World ~ Международный банк реконструкции и развития~ attr. банковый, банковский;
bank account счет в банке;
bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками~ attr. банковый, банковский;
bank account счет в банке;
bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками~ holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих;
you can't put it in the bank амер. разг. это ни к чему, от этого толку мало~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке ~ of issue эмиссионный банк~ ист. клавиатура (органа) ;
bank of keys полигр. клавиатура линотипа~ нанос;
занос;
bank of snow снежный занос;
сугроб;
bank of clouds гряда облаковblood ~ донорский пункт blood ~ запас консервированной крови и плазмы для переливания blood ~ запасы консервированной крови для переливания blood ~ хранилище консервированной крови и плазмыbank карт. банк;
to break the bank сорвать банкcentral ~ центральный банкchartered ~ банк, созданный на основе королевского декрета (Великобритания) chartered ~ банк, созданный на основе Закона о банках (Канада)commercial ~ коммерческий банкconsortium ~ консорциальный банкcooperative savings ~ кооперативный сберегательный банкcorrespondent ~ (амер.) банк-корреспондент correspondent ~ банк-корреспондентcredit ~ кредитный банкdata ~ вчт. банк данных data ~ банк данных data ~ вчт. банк данных data ~ вчт. информационный банк data ~ вчт. хранилище данныхfederally chartered ~ федеральный коммерческий банкforeign ~ иностранный банкfull-service ~ универсальный банкgiro ~ жиробанкinvestment ~ инвестиционный банкissuing ~ банк-эмитентjoint-stock ~ акционерный коммерческий банкlending ~ кредитный банк lending ~ ссудный банкloan ~ кредитный банк loan ~ ссудный банкmember ~ банк - член Федеральной резервной системыmemory ~ вчт. банк памятиmerchant ~ коммерческий банк merchant ~ торговый банкmoney-center ~ банк, наиболее активно оперирующий на денежном рынке money-center ~ банк в ведущем финансовом центреnational ~ национальный банк national: ~ государственный;
national anthem государственный гимн;
national bank государственный банк;
national park амер. заповедник;
национальный паркnationwide ~ государственный банкnote issuing ~ эмиссионнный банк~ банк;
bank of issue эмиссионный банк;
to open an account in (или with) a bank открыть счет в банкеpaying ~ банк-плательщикpiggy ~ копилкаpost office ~ почтово-сберегательный банкpostal savings ~ почтово-сберегательный банкprivate ~ неакционерный банк private ~ семейный банк private ~ частный банк private ~ частный банкирский домprivate credit ~ частный кредитный банкprovincial ~ провинциальный банкpublic ~ государственный банкpublic savings ~ государственный сберегательный банкregional ~ региональный банкsatellite ~ банк-спутникsavings ~ сберегательный банкsecondary ~ второстепенный банкstate ~ государственный банкsyndicated ~ банковский консорциумterm ~ банк терминовtrustee savings ~ доверительно-сберегательный банк (Великобритания)universal ~ универсальный банк~ holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих;
you can't put it in the bank амер. разг. это ни к чему, от этого толку мало -
19 clothes basket
1. бельевая корзина2. контейнер для грязного белья -
20 spent fuel basket
English-Russian dictionary on nuclear energy > spent fuel basket
См. также в других словарях:
корзина для пересадки — люлька для пересадки (людей с судна обслуживания на плавучую буровую платформу или буровое судно) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы люлька для пересадки EN… … Справочник технического переводчика
План мероприятий для решения транспортных проблем Москвы — 1.1 Повышение пропускной способности МКАД и магистрально уличной дорожной сети и безопасности дорожного движения: · увеличение числа парковочных мест, · организация, реконструкция или закрытие въезда выезда с территории М.О.,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ПРИНУЖДЕНИЕ К ИЗЪЯТИЮ ОРГАНОВ ИЛИ ТКАНЕЙ ЧЕЛОВЕКА ДЛЯ ТРАНСПЛАНТАЦИИ — преступление против безопасности здоровья человека, предусмотренное ст. 120 УК РФ и представляющее собой принуждение к изъятию органов или тканей человека для трансплантации, совершенное с применением физического насилия либо с угрозой его… … Словарь-справочник уголовного права
Оборудование в школах для детей-инвалидов — Школьное оборудование для детей инвалидов – необходимая составляющая инклюзивного образования, открывающая детям с ограниченными возможностями путь к обучению вместе со своими сверстниками. Вход в школу Для детей инвалидов с нарушением… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ТРАНСПЛАНТАЦИЯ — ТРАНСПЛАНТАЦИЯ, пересадка, оперативное перемещение тканей или целых органов с целью приживления их в другом месте организма или в другом организме. Различают свободную Т., когда трансплянтат целиком отделяется от материнской почвы, и пересадку… … Большая медицинская энциклопедия
Крупномеры — Крупномеры взрослые деревья (от трёх до пятнадцати метров в высоту), используемые для посадок с хозяйственной и декоративной целью. Деревья незаменимый элемент озеленения. Растения с развитой кроной считаются крупномерами, даже если… … Википедия
Крупномер — Файл:Sxema posadki.jpg Схема посадки крупномеров с комом. Файл:Sxema okapivania.jpg Схема окапывания и формирования кома крупномерных деревьев Крупномеры взрослые деревья с хорошо развитой системой ветвей и равномерным их распределением, имеющие … Википедия
Большое кольцо Московской железной дороги — Станция Лукино. Старая платформа … Википедия
ПЕРЕСАДКА ОРГАНОВ — изъятие жизнеспособного органа у одной особи (донора) с перенесением его другой (реципиенту). Если донор и реципиент принадлежат к одному и тому же виду, говорят об аллотрансплантации; если к разным о ксенотрансплантации. В тех случаях, когда… … Энциклопедия Кольера
ТРАНСПЛАНТАЦИЯ — изъятие жизнеспособного органа у одной особи (донора) с перенесением его другой (реципиенту). Если донор и реципиент принадлежат к одному и тому же виду, говорят об аллотрансплантации; если к разным о ксенотрансплантации. В тех случаях, когда… … Энциклопедия Кольера
ОМОЛОЖЕНИЕ — ОМОЛОЖЕНИЕ, возвращение признаков молодости у состарившегося организма. О. представляет одну из заветных мыслей человека с очень отдаленных времен. Мечта о возвращении ушедшей молодости выливалась многократно в художественных произведениях поэтов … Большая медицинская энциклопедия